USD 2.6728
EUR 2.8532
RUB 2.8408
Тбилиси
ლენონის წერილი მაკარტნის:
дата:  1964

წე­რი­ლი, რო­მე­ლიც აუქ­ცი­ონ­ზე 20 000 დო­ლა­რად იყი­დე­ბა, ჯონ ლე­ნონ­მა და­წე­რა და ლინ­და და პოლ მა­კარტნებს გა­უგ­ზავ­ნა. წე­რი­ლი 1971 წელ­სა და­წე­რი­ლი, თუმ­ცა ზუს­ტი თა­რი­ღი მი­თი­თე­ბუ­ლი არ აქვს და ის შე­საძ­ლოა, პა­სუ­ხი იყოს ლინ­და მა­კარტნის წე­რილ­ზე, რო­მე­ლიც მან ლე­ნონს გა­უგ­ზავ­ნა, სა­დაც კი­ცხავ­და, რომ "ბითლზი­დან" წას­ვლა სა­ჯა­როდ არ გა­ნა­ცხა­და. ლე­ნო­ნი წე­რილ­ში გან­მარ­ტავს, რა­ტომ არ გა­ა­კე­თა სა­ჯა­რო გან­ცხა­დე­ბა წას­ვლას­თან და­კავ­ში­რე­ბით:

"პოლი და ალენ კლე­ი­ნი (ჯგუ­ფის მე­ნე­ჯე­რი) მთე­ლი დღე­ე­ბი დამ­დევ­დნენ, არა­ფე­რი თქვა ჯობ­სო, მე­უბ­ნე­ბოდ­ნენ, "ბითლზის" იმიჯს ავ­ნებ­სო. გახ­სოვს? ამი­ტომ შე­იგ­ნე მაგ გარ­ყვნილ თავ­ში მი­სის მა­კარტნი, ახ­ვა­რი მე­უბ­ნე­ბო­და, ჩუ­მად იყა­ვიო". 

მისი და მე­უღ­ლის, იოკო ონოს ურ­თი­ერ­თო­ბა­ზე კი ლე­ნო­ნი წერს:

"იმე­დია ხვდე­ბით, რა გაგ­ვი­კე­თეთ თქვენ და მთელ­მა "კე­თილ­მა" მე­გობ­რებ­მა მე და იო­კოს, რაც ერ­თად ვართ. ჩვენ ორი­ვე ჰო "თქვენ­ზე მაღ­ლა ვი­დე­ქით" და გა­პა­ტი­ეთ, ამი­ტომ იმე­დია მიხ­ვდე­ბით მა­ინც, რა ტვირ­თი აგ­ვკი­დეთ თქვე ღირ­სე­უ­ლო ადა­მი­ა­ნე­ბო. უკაც­რა­ვად, თუ "ბითლზე­ბის სივ­რცე" გა­მო­ვი­ყე­ნე იმის­თვის, რომ რაც მინ­დო­და მე­სა­უბ­რა. ყო­ველ­თვის ვცდი­ლობ­დი კი­თხვებ­ზე პირ­და­პირ მე­პა­სუ­ხა, როცა ჯგუფ­ზე მკი­თხავ­დნენ, იო­კო­ზე თუ პოლ­ზე, სა­ბო­ლო­ოდ კი ყვე­ლა­ზე "წყლი­ან" ფრა­ზებს ტო­ვებ­დნენ ჟურ­ნა­ლის­ტე­ბი. შენ ქმარ­ზე გაბ­რა­ზე­ბუ­ლი არ ვარ, მე­ცო­დე­ბა. ვიცი, რომ ბითლზი "კარ­გი ბი­ჭე­ბის­გან შედ­გე­ბა", მე ერთ-ერთი მათ­გა­ნი ვარ, ისი­ნი ისე­თი­ვე ნა­ბიჭ­ვრე­ბი არი­ან, რო­გო­რიც ყვე­ლა, ამი­ტომ მო­ი­შო­რე ეგ ამ­პარ­ტავ­ნე­ბა. სხვა­თა შო­რის, მთე­ლი წლის მან­ძილ­ზე მე და იო­კოს ბევ­რად ინ­ტე­ლექ­ტუ­ა­ლუ­რი ინ­ტე­რე­სე­ბი და აქ­ტი­ვო­ბე­ბი გვქონ­და, ვიდ­რე მთე­ლი "ბითლზის" არ­სე­ბო­ბის ხა­ნა­ში".

შემ­დეგ მომ­ღე­რა­ლი მა­კარტნის ცო­ლის ან­გა­რე­ბის და გაყ­რის სა­კი­თხსაც ეხე­ბა:

"რა­საკ­ვირ­ვე­ლია, ფული მნიშ­ვნე­ლო­ვა­ნია ყვე­ლას­თვის, გან­სა­კუთ­რე­ბით მა­შინ, რა ნა­გა­ვიც გა­მო­ვი­და შენი შეშ­ლი­ლი ოჯა­ხი­დან და ლინ­დას ნა­თე­სა­ვე­ბის­გან. ღმერ­თმა გიშ­ვე­ლოს პოლ, ორ წე­ლი­წად­ში შევ­ხვდე­ბით, როცა მაგ ქალს გა­ეყ­რე­ბი. ყვე­ლაფ­რის მი­უ­ხე­და­ვად, გიგ­ზავ­ნით სიყ­ვა­რულს თქვენ ორს, ჩვენ ორის­გან", - წერს ლე­ნო­ნი.
культура
პარიზის წიგნის ფესტივალზე საქართველოს მწერალთა სახლი ეროვნული სტენდით პირველად არის წარმოდგენილი
კულტურის სამინისტროს მხარდაჭერით 12-14 აპრილს საქართველოს მწერალთა სახლი 2024 წლის პარიზის წიგნის ფესტივალზე ეროვნული სტენდით პირველად მონაწილეობს.
Grand Palais Éphémère–ში ფესტივალისა და საქართველოს ეროვნული სტენდის გახსნას მწერალთა სახლის დირექტორი ქეთევან დუმბაძე, საქართველოს საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი საფრანგეთის რესპუბლიკაში გოჩა ჯავახიშვილი და ლიტერატურული სფეროს წარმომადგენლები ესწრებოდნენ.
საქართველოს ეროვნული სტენდის პრეზენტაცია გაიმართა ღონისძიებით - „ჰაგიოგრაფიიდან პოსტმოდერნიზმამდე“. მწერალთა სახლის სტენდის სტუმრებს, ქართული მწერლობის გაცნობასთან ერთად, საინტერესო კალიგრაფიულ აქტივობაში ჩართვის შესაძლებლობა ჰქონდათ. კალიგრაფმა გიორგი სისაურმა მათ ქართული ანბანით დაუწერა სასურველი სიტყვები, გამონათქვამები, ფრაზები, სახელები და ა. შ. ასევე გაიმართა ღონისძიება, სახელწოდებით, „თექვსმეტსაუკუნოვანი უწყვეტი ლიტერატურული პროცესი“, რომელიც განიხილავს ქართულ ლიტერატურას, ქართულ-ფრანგულ ლიტერატურულ ურთიერთობებსა და ქართული და ევროპული ლიტერატურის კავშირს.
პირველ საფესტივალო დღეს გამართულ პანელ-დისკუსიაში მონაწილეობა მიიღეს საქართველოს საგანგებო და სრულუფლებიანმა ელჩმა საფრანგეთის რესპუბლიკაში გოჩა ჯავახიშვილმა და ფრანგული ფილოლოგიის დოქტორმა, პროფესორმა, ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის რომანული ფილოლოგიის ფაკულტეტის ხელმძღვანელმა ბელა ხაბეიშვილმა. შეხვედრას ასევე ესწრებოდნენ უცხოელი გამომცემლები, ლიტერატურული აგენტები, მედიის წარმომადგენლები და ქართული სათვისტომოს საპატიო წევრები.
ფესტივალის მსვლელობისას ქართულ სტენდზე დაგეგმილია არაერთი აქტივობა და საქმიანი შეხვედრა - PUBLISHERS MATCHMAKING. შეხვედრის მონაწილეები იქნებიან საქართველოს მწერალთა სახლი, ქართული გამომცემლობები: „სეზან ფაბლიშინგი“, „მედუზა,“ „ბაკმი“ და მთარგმნელები - მაია ვარსიმაშვილი და მაია გიორხელიძე. შეხვედრაზე განიხილავენ ქართული ლიტერატურის კატალოგს. მთარგმნელი დალი იაშვილი წარადგენს მიხეილ ჯავახიშვილის მოთხრობას - „ლამბალო და ყაშა“ და მოთხრობების კრებულს. მთავარ სცენაზე გაიმართება წიგნის - „მზე, მთვარე და პურის ყანა“ წარდგენა. წიგნს წარადგენენ ავტორი - მწერალი და კინორეჟისორი თემურ ბაბლუანი და ეროვნული კინოცენტრის წარმომადგენელი ევროპაში სოფიო ბაბლუანი. ქართველ გამომცემლებთან ერთად საქართველოს სტენდთან იქნებიან ფრანგული გამომცემლობები: LE CHERCHE MIDI, GINGKO, EDITIONS DES CARNETS DU DESSERT DE LUNE, MEDUZA, და იტალიური გამომცემლობა MODERN TIMES, რომლებიც წარმოადგენენ ფრანგულად თარგმნილ კლასიკურ და თანამედროვე ქართულ პროზასა და პოეზიას.
საქართველოს ეროვნულ სტენდზე წარმოდგენილი იქნება ბუკლეტი ქართველი ავტორების 50-ამდე ნამუშევრის სინოპსისითა და ამონაბეჭდებით ისეთი ცნობილი ნაწარმოებებიდან, როგორიც არის „შუშანიკის წამება“, „ვეფხისტყაოსანი“ და სხვა.
აღსანიშნავია, რომ პარიზის წიგნის ბაზრობა ევროპის ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი კულტურული მოვლენაა, რომელიც ყოველწლიურად გაზაფხულზე იმართება და მასში მონაწილეობას 1 200 გამომცემელი და 2 000 ავტორი იღებს. საქართველოს წელს პირველად მიეცა საშუალება, საკუთარი სტენდით ჩაერთოს საფესტივალო აქტივობებში.
ფესტივალში ეროვნული სტენდით მონაწილეობა საქართველოსთვის ძალიან მნიშვნელოვანია.
საფესტივალო აქტივობები მწერალთა სახლს, ქართველ მწერლებსა თუ გამომცემლებს დაეხმარება ლიტერატურული ურთიერთობების წარმართვაში, ქართული მწერლობის პოპულარიზაციაში, ახალი კონტაქტების მოძიებასა და მთარგმნელობითი საქმიანობის ხელშეწყობაში.
более
голосование
ვინ გაიმარჯვებს რუსეთ - უკრაინის ომში?
голосование
Кстати