USD 2.7775
EUR 3.0186
RUB 3.2174
Tbilisi
ვინ დააბრუნა სომხური სიცრუე საქართველოს ისტორიაში - სიმონ მასხარაშვილი
Date:  261

Რატომ დააბრუნა Სიმონ ყაუხჩიშვილმა ,, ქართლის ცხოვრების" ახალ გამოცემაში მხითარისტი სომხების შემოგდებული ფალსიფიცირებული ტექსტები?! - წერს თავის სოციალურ ქსელში ისტორიკოს სვიმონ მასხარაშვილი.

"ყველაზე ძველი ისტორიული წყარო, რომელშიც გადმოცემულია ინფორმაცია ქართველთა წინაპრების შესახებ, არის იპოლიტე რომაელისა (170-235 წ.წ.) და ეპიფანე კვიპროსელის (გარდაიცვალა 403 წელს, დაახლოებით ასი წლის ასაკში) ნაშრომები ხალხთა წარმოშობის შესახებ. ორივე ავტორი მართლმადიდებელი ეკლესიის წმინდანია. მათი ნაშრომების გადამუშავებული სამეცნიერო თხზულება ხალხთა წარმოშობის შესახებ მე-11 საუკუნის დასაწყისში შეადგინა უდიდესმა ქართველმა საეკლესიო ავტორიტეტმა, იოანე მთაწმინდელის ვაჟმა, ათონის მონასტერთა უმაღლესმა წინამძღვარმა, წმინდა ექვთიმე მთაწმინდელმა, რომლის ერთ-ერთი ბიძაც იყო თორნიკე ერისთავი. ექვთიმე მთაწმინდელის ნაშრომი შედგენილია მე-10-მე-11 საუკუნეების მიჯნაზე. ექვთიმე მთაწმინდელს ისევე, როგორ იპოლიტე რომაელსა და ეპიფანე კვიპროსელს, ყველა ქართული ტომი, მათ შორის, ლაზებიც, ჰერებიც, სვანებიც და მესხებიც ნოეს ერთ-ერთი ვაჟის სემის შთამომავლებად მიაჩნიათ. ისინი სემის შთამომავლებად, ანუ სემიტებად მიიჩნევენ აქემენიან სპარსთა წინაპარ ელამელებს, შუმერთა და ხურიტთა შთამომავალ ქალდეველებს, არამეელებსა და ებრაელებს, მაგრამ ესპანელები, ბასკები და გერმანელები იაფეტის შთამომავლებად ჰყავთ გამოცხადებული.
 
სამივე რა თქმა უნდა, ითვალისწინებს, შიფრავს და აკონკრეტებს ბიბლიურ მონაცემებს ხალხთა წარმოშობის შესახებ. ექვთიმე და გიორგი მთაწმინდელებისა და სხვა დიდ ქართველ მოღვაწეთა მიერ თარგმნილ ძველი აღთქმის ტექსტში, კერძოდ, დაბადებაში, სემის შვილიშვილად არის დასახელებული მოსოხი, რომელიც ეტიმოლოგიურად მესხის იდენტურია. ტერმინ მესხს, არამეული და ივრითული ენების თავისებურებათა გათვალისწინებით, არავითარი კავშირი არა აქვს იაფეტის ვაჟ მოსოქთან. ექვთიმე მთაწმინდელის, იპოლიტე რომაელისა და ეპიფანე კვიპროსელის თხზულებანი შეკრიბა, მეცნიერულად დაამუშავა და პირველად და ერთადერთხელ გამოსცა კორნელი კეკელიძემ. სამწუხაროდ, ეს ნაშრომი მხოლოდ და მხოლოდ რამდენიმე ასეულმა ადამიანმა იხილა.
 
ეს ნაშრომი დაიბეჭდა 1938 წლის თებერვალში თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის 20 წლის იუბილესთან დაკავშირებით გამოცემულ კრებულში, რომელშიც თავისი საუკეთესო ნაშრომები შეიტანეს ნიკო ბერძენიშვილმა, იუსტინე აბულაძემ, იასე ცინცაძემ, კორნელი კეკელიძემ, შალვა ნუცუბიძემ, მიხეილ ზანდუკელმა და სხვ. ამ კრებულში ნომერ პირველ სამეცნიერო სტატიად, როგორც ჩანს, თავისი მნიშვნელობის გამო, სწორედ კორნელი კეკელიძის ნაშრომია დაბეჭდილი. არადა, პირველად ამავე კრებულში გამოქვეყნდა დიმიტრი უზნაძის გენიალური “განწყობის ფსიქოლოგიისათვის”...
 
სამწუხაროდ, ამ კრებულის მხოლოდ და მხოლოდ სასიგნალო ეგზემპლარები გამოვიდა და კრებულის დაბეჭდვა შეწყდა. უფრო მეტიც, რაც დაბეჭდილი იყო, ისიც ამოიდეს… ამ კრებულის თანაავტორთა შორის იყო ორი პიროვნება, რომლებიც კრებულის გამოცემის პერიოდში სახელმწიფო ღალატის ბრალდებით დააპატიმრეს. მართალია, შემდგომში ორივე შეიწყალეს და გაამართლეს, მაგრამ მათ დაჭერას კრებულიც გადაჰყვა. ესენი იყვნენ: სიმონ ყაუხჩიშვილი და შალვა წუცუბიძე, რა თქმა უნდა, ამ კრებულის ეგზემპლარები გადარჩა, სხვაგვარად ჩვენ მათ ვერ გავეცნობოდით, მაგრამ ფართო მკითხველისათვის ყოველივე ზემოთქმული უცნობი დარჩა. სამწუხარო ის არის, რომ 1938 წელს სტალინის მითითებით, თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის იუბილე საერთაშორისო დონეზე აღინიშნა. შესაბამისად, დიდი იყო შანსი, რომ კორნელი კეკელიძის ზემოხსენებულ ნაშრომს ხალხთა წარმოშობის შესახებ მსოფლიო აღიარება მოეპოვებინა, მაგრამ, ვინაიდან ეს კრებული დაიბლოკა, ნაშრომმა მსოფლიო რეზონანსი ვეღარ გამოიწვია.
 
ქართველთა წარმომავლობის შესახებ კორნელი კეკელიძის ნაშრომში მოტანილი მტკიცებულებანი უტყუარ ჭეშმარიტებად იყო აღიარებული ქართველ და საბჭოთა მეცნიერთა შორის და ამ აზრს სტალინიც იზიარებდა.
 
უნივერსიტეტის მაშინდელი რექტორი და ამ კრებულის მთავარი რედაქტორი გიორგი კიკნაძე სტალინისა და ბერიას მიერ შერჩეული ახალგაზრდა კადრი იყო და პარალელურად ითავსებდა საბჭოთა კავშირის ხალხთა პედაგოგიკის ინსტიტუტის დირექტორობასაც. შემდგომში — გიორგი კიკნაძე საქართველოს განათლების, ხოლო 1944-1952 წლებში საგარეო საქმეთა მინისტრი გახდა. სწორედ იგი ითხოვდა გაეროში საქართველოს სახელით ტაო-კლარჯეთის დაბრუნებას! გაბატონებული მითია, რომ თითქოს „ქართლის ცხოვრების“ ავტორი არის ლეონტი მროველი, რომელიც, სავარაუდოდ, მე-11 საუკუნეში მოღვაწეობდა..ლეონტი მროველი „ქართლის ცხოვრების“ კრებულის ზოგიერთი ნაწილის სავარაუდო გადამწერია.
რაც შეეხება ამ კრებულში შეტანილი ნაშრომების ავტორთა ვინაობას, მათი უდიდესი ნაწილი დღემდე დაუდგენელია. მიუხედავად იმისა, რომ საქართველოს საზოგადოებაში გაბატონებული აზრი ლეონტი მროველს მიიჩნევს „ქართლის ცხოვრების“ კრებულის ავტორად, სინამდვილეში „ქართლის ცხორებაში“ მოთავსებული თხზულებების ნაწილი მის დაბადებამდე რამდენიმე საუკუნით ადრეა დაწერილი, ხოლო ნაწილი — გარდაცვალებიდან რამდენიმე საუკუნის შემდეგ. ზოგიერთები ლეონტი მროველს მიაწერენ ქართველების სომხების „უმცროს ძმად“ წარმოჩენას. უფრო მეტიც, ქართული ენის სომხურის „დეგრადირებულ ვარიანტად“ გამოცხადებას!
 
სავარაუდოთ, ეს ყოველივე ლეონტი მროველის გარდაცვალებიდან ხუთასი წლის მერე შექმნილი და ნაძირალა ნიკიტა ხრუშჩოვის ბრძანებით გაპიარებული ბინძური ტყუილია, რასთანაც ლეონტი მროველს ხელი არა აქვს! დავიწყოთ იმით, რომ ერთადერთ წარწერაში ზემოხსენიებული ლეონტი მროველის , ანუ, ფაქტობრივად, უცნობი ბიოგრაფიის მქონე პიროვნების მსოფლიო ეკლესიის ერთ-ერთ ვარსკვლავთან, ექვთიმე მთაწმინდელთან გატოლება სასაცილოა.
 
გარდა ამისა, მე-11 საუკუნეში, როდესაც ქართული ეკლესიის იდეოლოგიას მთლიანად წარმართავდნენ ათონელი მამები, გამორიცხულია, ვინმე ქართველ ეპისკოპოსს, მათ შორის, რიგით ლეონტი მროველს გაებედა ექვთიმე მთაწმინდელის საპირისპირო აზრების მტკიცება და წერა. მეორე – ის ტექსტი, სადაც ჰაოსი ქართლოსის უფროს ძმად არის გამოცხადებული, ლეონტი მროველს არ ეკუთვნის. იგი „ქართლის ცხოვრების" კრებულის ზოგიერთი ტექსტის თანახმად, მართლაცმიჩნეულია რამდენიმე ხელნაწერის შემკრებ-გადამწერად, მაგრამ არა იმ ტექსტისა, სადაც ჰაოსის ქართლოსზე უფროსობაზეა ლაპარაკი. ეს ტექსტი შეტანილია მხოლოდ და მხოლოდ ანა დედოფლისეულ კრებულში, რომელიც შედგენილი და გადაწერილია მე-17–18 საუკუნეების მიჯნაზე. ანა დედოფალი, ანუ ანა ჩოლოყაშვილი იყო ერეკლე პირველის_ ნაზარალი-ხანის ცოლი. 1688-1703 წლებში, რო- ცა რუსეთიდან დაბრუნებული და გამაჰმადიანებული ერეკლე პირველი „გურჯისტანის ვალის“ ტიტულით აღმოსავლეთ კავკასიას მართავდა, მის კარზე დაიწყო საისტორიო წყაროების შემოკრება და გადამუშავება.
 
ამ საქმეს ჯერ მისი მეუღლე ანა დედოფალი ხელმძღვანელობდა, ხოლო 1703 წლის შემდეგ, რაც ერეკლე პირველი „გურჯისტანის ვალის“ თანამდებობაზე ავღანეთში მებრძოლმა გიორგი მეთერთმეტემ შეცვალა, რომლის ფუნქციასაც „ჯანიშინის“ წოდებით მისი ძმისშვილი, ვახტანგ მეექვსე ახორციელებდა, საისტორიო წყაროების შემკრებისა და გადამუშავების მისია „სწავლულ კაცთა კომისიამ“ გადაიბარა, რომელსაც ბერი ეგნატაშვილი ხელმძღვანელობდა. ერეკლე პირველის და ვახტანგ მეექვსის კარზეც და შემდგომში თეიმურაზ მეორის კარზეც მრავლად იყვნენ მხითარისტი სომხები...
 
მხითარისტი სომხები ოფიციალურად განდგომილი იყვნენ ეჩმიაძინისგან, ანუ სომხური გრიგორიანული ეკლესიისგან და რომის პაპის დაქვემდებარებაში მყოფ ერთ-ერთ კათოლიკურ საძმოდ, ორდენად ითვლებოდნენ. ისინი ქართველი მეფეების წინაშე ხშირად კისრულობდნენ ევროპასთან ურთიერთობაში დიპლომატების როლს. მხითარისტ სომხებს თავი ისე მოჰქონდათ, თითქოს საქართველოსთვის იღვწოდნენ და ჩვენს მეფეებს ისლამის რკალის გარღვევასა და დასავლეთ ევროპასთან ურთიერთობის აღდგენა-დალაგებაში ეხმარებოდნენ. სინამდვილეში მაქსიმალურად ცდილობდნენ საქართველოში სომხური გავლენების გაძლიერებას და ქართველების ხარჯზე არაერთხელ უნახავთ ხეირი საქართველო ევროპის დაახლოების მოწინააღმდეგე ოსმალებისგან თუ რუსებისგან. ფარულად და რეალურად მხითარისტ სომხებს უმჭიდროესი კავშირი ჰქონდათ ეჩმიაძინის საპატრიარქოსთან. სწორედ მათ ითამაშეს გადამწყვეტი როლი „ქართლის ცხოვრების“ ანა დედოფლისეულ ხელნაწერში ჰაოს-ქართლოსის ტექსტის ჩაჩურთვის საქმეში. ანა დედოფლისთვის უცნობი იყო ექვთიმე მთაწმინდელის ხელნაწერი, რომლის ერთი ეგზემპლარიც საჩხერეში, მღვიმევის მონასტერში ინახებოდა, ხოლო მეორე სამეგრელოში, ჭყონდიდში, ხოლო რაც შეეხება იმ ეგზემპლარებს, რომლებიც თბილისში იყო დაცული, 1386 წელს თემურ ლენგმა მთელ ბიბლიოთეკასთან ერთად წაიღო და დღემდე ხელმიუწვდომელია. მხითარისტმა სომხებმა ანა დედოფალს მოაჩვენეს, რომ ქართველთა წარმოშობის შესახებ ინფორმაცია მათ თითქოს რომის არქივებიდან ჰქონდათ, არადა, ვიცით, თუ რას წერდა ქართველთა წარმომავლობის შესახებ იპოლიტე რომაელი. სინამდვილეში მხითარისტმა სომხებმა ანა დედოფალსა და „ქართლის ცხოვრების“ ტექსტის რესტავრატორებს შეასაღეს ეჩმიაძინში დაცული ფსევდოდო გიორგი ამარტოელისა და ფსევდო ეფრემ ასურის გაყალბებული ტექსტები. ამ ტექსტების სიყალბე და ჰაოს-ქართლოსის უფროს-უმცროსობის ცრუ წყაროთა ე.წ. „დედნები“ ნიკო მარმა აღმოაჩინა და ამის შესახებ ივანე ჯავახიშვილს ამცნო. ნიკო მარი მსოფლიოში ცნობილი არმენოფილი იყო, მაგრამ ეყო სინდისი, ეთქვა სიმართლე, რომ
„ქართლის ცხოვრებაში“ შეჩურთული ქართველთა შეურაცხმყოფელი ბინძური ტექსტი თავიდან ბოლომდე ეჩმიაძინელ ფსევდოავტორთა სიყალბე გახლდათ!
 
მხითარისტმა სომხებმა ანა დედოფლისეულ „ქართლის ცხოვრებაში“ ათასი სიბინძურე შეჩურთეს. კერძოდ, თითქოს ჰაოსი ქართლოსის უფროსი ძმა იყო; თითქოს ალექსანდრე მაკედონელის ლაშქრობამდე ქართველები მკვდრებს ჭამდნენ და ამიტომ ძველი წელთაღრიცხვის მე-4 საუკუნემდე საფლავები არ გვქონდა; თითქოს ქართველების დედაენა იყო სომხური და ე.წ. ქართული მხოლოდ და მხოლოდ „გარყვნილი და დამახინჯებული სომხურია“... ეს ყველაფერი ეჩმიაძინში დაცული ნაყალბევი ხელნაწერებიდან არის წამოღებული და მე-17-მე-18 საუკუნეების მიჯნაზე ჩატენილია „ქართლის ცხოვრების“ ტექსტში. ნიკო მარისა და ივანე ჯავახიშვილის ძალისხმევით, „ქართლის ცხოვრებაში" მხითარისტი სომხების მიერ შეჩურთული ეს ბინძური ტექსტები გამოცხადდა ფალსიფიკაციად, სამარცხვინო ტყუილად და 1955 წლამდე მას ყურადღებას არავინ აქცევდა. საუბედუროდ, 1955 წელს საქართველოსა და ქართველი ერის დაუძინებელი მტრის ნიკიტა ხრუშჩოვის საამებლად სიმონ ყაუხჩიშვილმა, რომელიც კათოლიკე იყო და შესაძლოა, წარმოშობით მხითარისტიც, დიდი ზარ-ზეიმით გამოსცა „ქართლის ცხოვრების“ ოთხტომეული, რომლის მესამე ტომიც, სხვათაშორის, დღემდე არ გამოქვეყნებულა. სიმონ ყაუხჩიშვილმა 1955 წელს საქართველოს მტრების გულის გასახარად , დიდი ზარ-ზეიმით გამოცემულ „ქართლის ცხოვრების“ პიველსავე ტომში ისევ შემოაგდო ივანე ჯავახიშვილის, ნიკო მარის და კორნელი კეკელიძისა მიერ ბინძურ ფალსიფიკაციად მიჩნეული მხითარისტი სომხების ტექსტები, რომ თითქოს ქართული ენა დეგრადირებული სომხურია, რომ თითქოს ჰაოსი ქართლოსის უფროსი ძმაა და, რომ თითქოს ქართველები მკვდრებისმჭამელები ვიყავით! და ეს სიბინძურე ყაუხჩიშვილმა კიდევ ერთხელ მიაწერა ლეონტი მროველს! მაქვს ეჭვი, რომ 1969 წელს სიმონ ყაუხჩიშვილმა აკადემიკოსობა სწორედ ამ სიყალბისთვისაც მიიღო...კრემლი “ამაგს “ აფასებდა !
 
ამ ბინძური და გაყალბებული ისტორიის შესახებ საქართველოში ბევრმა არ იცის, არადა, საქართველოს მოსახლეობამ ეს უნდა იცოდეს!"
culture
„მამის მეგარმუნე ქალი“ – ლელა თათარაიძე

თუშური სიმღერებისა და მელოდიების განუმეორებელ ავტორ-შემსრულებელთან, ლელა თათარაიძესთან ინტერვიუს ჩაწერის იდეა მის 75 წლის იუბილეს უკავშირდება.

ალბათ ინტერვიუზე დათანხმება გაგვიჭირდებოდა, რომ არა ეთერ (ეთერო) თათარაიძე – პოეტი, ფოლკლორისტი, ლელა თათარაიძის და. იგი ესწრებოდა ინტერვიუს ჩაწერის პროცესსაც. ამიტომ, ვფიქრობთ, მკითხველისთვის საინტერესო იქნება მისი ჩართვებისა და კომენტარების გაცნობა.

ლელა თათარაიძის საიუბილეო საღამო 24 ოქტომბერს რუსთაველის თეატრის დიდ სცენაზე გაიმართება. აღსანიშნავია, რომ იუბილეს მიეძღვნა ფოლკლორის ცენტრის ფოტოპროექტიც „ლელა და ეთერო“.

– ვეცადე, თქვენთან ინტერვიუსთვის მაქსიმალურად მოვმზადებულიყავი, თუმცა თქვენი სხვა ინტერვიუ ვერსად ვიპოვე, არ იძებნება. ალბათ, შეიძლება ითქვას, ეს ექსკლუზიური ინტერვიუა, რისთვისაც, რა თქმა უნდა, დიდ მადლობას გიხდით.

– დიახ, შეიძლება ასეც ითქვას, რადგან არასოდეს არაფერზე არ ვლაპარაკობ.

– გვიამბეთ, როგორ ცხოვრობთ ახლა? როგორია თქვენი ყოველდღიურობა?

– ასაკი, ჯანმრთელობა – ყველაფერი წარმავალია, ასაკს მოაქვს ან ეს, ან – ის.

– მალე თქვენი 75 წლის იუბილეა. საინტერესოა, როგორ აფასებთ თქვენს განვლილ ცხოვრებას? წარსულზე როცა ფიქრობთ, პირველად რა გახსენდებათ? სად გაიმარჯვეთ და სად დამარცხდით?

– გამარჯვებისა და მარცხისა რა მოგახსენოთ, არაფერი მახსოვს, არც ჩავეძიები ხოლმე, როდის რა იყო, როდის რა შევქმენი და გავაკეთე. რაღაც სულ სხვანაირი განწყობა მაქვს ხოლმე. არც მილაპარაკია, არც მიყვირია, როდის რა გავაკეთე და რა ვერ გავაკეთე. რით მეტკინა გული და გამიხარდა. უფრო მდუმარება მიყვარს, ვიდრე ლაპარაკი. ფიქრი მიყვარს, ფიქრი ნისლია მთებისა...

– გაიხსენეთ, როდის იგრძენით პირველად სიმღერასთან კავშირი.

– სიმღერასთან ბავშვობიდან მქონდა შეხება, მაგრამ არასოდეს მიფიქრია, რომ პროფესიად გავიხდიდი, გავყვებოდი და გამოვჩნდებოდი. ასეთი სურვილი არასოდეს მქონია. სულ სხვა პროფესია მინდოდა, არ გამიშვეს და ამიტომ...

– რა პროფესია გინდოდათ?

– მფრინავობა, ფრენა მინდოდა და დედაჩემმა გაიგიჟა თავი, არაო. მამა ბევრს არ იტყოდა, ან ჰო, ან არა. დედამ, არაო. ვკითხე, რატომ-მეთქი? ახლა მე იქ შენ სად გისაგონოო (სად ვიფიქრო, შენ სად ხარ ცაშიო – რ.კ.), რაღაც რომ მოხდესო?! მე ვუთხარი, მიწაზე არა კვდებიან-მეთქი? არაო და გამზადებული საბუთებით დამტოვა ასე.

– პირველად როდის იმღერეთ?

– საშუალო სკოლა რომ დავამთავრე, გიორგი (ბუხუტი) დარახველიძე ჩამოვიდა ალვანში. ანსამბლი ჩამოაყალიბა. იქ წამყვანი სოლისტი ვიყავი, სხვათა შორის, ეს აზრიც ბუხუტისგან იყო, მან მითხრა, შენ ამ საქმეს უნდა გაჰყვე და ისწავლოო. რამდენიმე მეგარმონე ქალი იყო ბუხუტისთან. ქართული ხელოვნებისა და ლიტერატურის დეკადა იმართებოდა იმ დროს (იგულისხმება 1958 წელს მოსკოვში ჩატარებული ქართული ხელოვნებისა და ლიტერატურის დეკადა – რ.კ.). ბუხუტი ჩამოვიდა ახმეტის რაიონში, რომ სასწრაფოდ ჩამოეყალიბებინა ანსამბლი. ძალიან ნიჭიერი კაცი იყო, უნიჭიერესი ქორეოგრაფი. მოიფიქრა, რომ ფოლკლორი ყოფილიყო წინა ხაზზე, 65 გარმონიანი ქალი შეგვკრიბა, თან ვცეკვავდით. ცეკვის ნახაზი ისე იყო გაკეთებული, რომ 65 მეგარმონე ქალი ციფრ 50-ს ვწერდით. მოსკოვში, ყრილობათა სასახლის დარბაზში, ვიცეკვეთ. სამი ფერი ეცვათ შემსრულებლებს, თეთრი მარტო მე მეცვა, წამყვანი სოლისტი ვიყავი იმ ანსამბლისა.

– ეს იყო თქვენი დებიუტი დიდ სცენაზე?

– ქვეყნის გარეთ პირველი გასვლა იყო, ისე რაიონულ ოლიმპიადებზე, სკოლაში სულ ვმღეროდი გარმონით.

– თქვენს ბავშვობას რომ დავუბრუნდეთ, რა გახსენდებათ ყველაზე ხშირად?

– ალვანში და, მით უმეტეს, თუშეთში სხვა რა გასართობი გვქონდა, შევიკრიბებოდით ბავშვები, ვდგამდით რაღაცა ლხინს, ცეკვას, ნოველებს; მგელსა და კრავს და რაღაცებს ვასახიერებდით დეკორაციებით. სახლში ხომ ყველა ვმღეროდით. სულ მუსიკის ხმა ისმოდა ჩვენი სახლიდან.

საუბარში ერთვება ლელას და, ეთერო თათარაიძე:

– ჩავერთვები, რა. არ მამღერებდნენ. როგორც კი ამათთან სიმღერას ვიწყებდი, წკუპ და ჩემი სამივე და-ძმა წკაპუნით გაჩერდებოდა. დედა ეკითხებოდა, რად არ ამღერებთო. სამივე ერთდროულად წამოიძახებდა: „ურევს!“

– გარმონი თქვენს ცხოვრებაში რუსეთში წასვლის შემდეგ შემოვიდა?

– არა, იქამდეც. სკოლაში სულ ჩემი გარმონი იყო. ოლიმპიადებზე, სკოლის და რაიონის ღონისძიებებზე – ყველგან გარმონით სულ მე ვიყავი. თავიდან გარმონი არ მქონდა და თუშეთში თხელ ფიქალს (სიპი ქვა) გავხვრეტდი, კლავიატურას ნახშირით დავუხატავდი, ბაწარს გავუყრიდი და ვითომ გარმონზე ვუკრავდი, მელოდიას ხმით ვასრულებდი.

კვლავ ერთვება ეთერო:

– ეს ფიქალი ხომ ჭრიდა ბაწარს, ბაწარი არის თუშური დართული საქსოვი ძაფი. დედამ, სულ ფეხები ჰქონდა დალურჯებული და გაჭრილი, ის უცებ გაუწყდებოდა და ზედ ეცემოდა სიპი ქვა, მაგრამ არ ადარდებდაო. სახლს რომ ვაშენებდით, მეორე სართულზე ფანჯრები არ გვქონდაო; ლელა გადაყოფდა ფეხებს და ეს სიპი ქვა „გარმონი“ ეჭირა, დილიდან საღამომდე რომ არ ჩამოგეყვანა, საჭმელიც კი არ ახსოვდა, მღეროდა ამვლელ-ჩამვლელისთვისო. ვინ გამოხვალო, რომ ეკითხებოდა, მამის მეგარმუნე ქალიო.

– სხვა საგნებს როგორ სწავლობდით სკოლაში?

– ტექნიკური საგნები შორს ჩემგან, უფრო ჰუმანიტარული – ქართული, ისტორია. მასწავლებლებს გარმონისთვის ვუყვარდი და მიწერდნენ ნიშნებს.

– ბავშვობის სიმღერა რომელია? ყველაზე ხშირად რომელ სიმღერას ღიღინებდით?

– მაგალითად, მამასა და ბიძებისგან გვესმოდა „შირაქში ერთმა მეცხვარემ სიზმარი ნახა ზიანი, ადგა და ბიძას უამბო...“ (მღერის).

ისევ ეთერო საუბრობს:

– ისეთი ხმა ჰქონდა, ღამე სოფელი რომ ჩუმდებოდა, ნიავს მიჰქონდა ლელას სიმღერა, წარმოუდგენელი ხმა იყო.

– ბავშვობაში ოჯახში როგორი ურთიერთობა გქონდათ მშობლებთან?

– ბავშვობაში და შემდეგ ახალგაზრდობაშიც მშობლების ხათრი და რიდი გვქონდა ყველაფერში, დიდად არც შევეწინააღმდეგებოდით, მე ეს მინდა, ან არ მინდა. ამას ვერც გავბედავდით და ვიკადრებდით. ჩვენ სხვა მენტალიტეტით ვიზრდებოდით, მით უმეტეს, მთის ხალხი. მამა უფრო დამთმობი იყო. ჩვენს ახალგაზრდობაში არტისტი როგორ შეიძლებოდა ყოფილიყავი. სცენა, არტისტი – არ შეიძლებოდა, მით უფრო, სოფელში. არ მახსოვს, მამაჩემს ეთქვა, რომ არ წახვალ მაგ პროფესიაშიო. კონცერტები გვქონდა, ღამით გვიან ან გამთენიისას მოვიდოდი სახლში. არ მახსოვს, მამას ეთქვას, სად იყავი ამდენ ხანსო. დედა დიდად არ იტყოდა, მაგრამ იჯდა და ათენებდა ღამეს, მით უფრო, როცა ჩემი მანქანა მყავდა. დედას არასოდეს არ დაუძინია, სანამ არ მივიდოდი, თუნდაც გამთენიისას. რომ მოვიდოდი, დამშვიდდებოდა.

– ალვანის სკოლასა და ბაღში მუშაობდით მასწავლებლად და გუნდის ხელმძღვანელად. როგორც ლოტბარი და პედაგოგი, როგორი იყო თქვენი მიდგომა ბავშვებისა და სწავლების მიმართ?

– დიპლომი დავიცავი ოჟიოს სკოლაში, ახმეტის რაიონია. ერთი წელი იმ სკოლაში ვმუშაობდი, გაკვეთილებიც იქ მქონდა, გუნდიც და ყველაფერი. იმ დროს ახალგაზრდა ხარ და არ აქცევ ყურადღებას, მაგრამ წლები გადიოდა და შემხვდებოდნენ მოწაფეები ან მასწავლებლები. არც ვიცნობდი ბევრს, „ლელა მასწავლებელო!“ და „ლელა მასწავლებელო!“ – მხვდებოდნენ თბილად. დასკვნა გამოვიტანე, რომ სიყვარული დავტოვე იქ. გაკვეთილზე რომ შევდიოდი, ზარი რომ დაირეკებოდა, სადაც არ უნდა ყოფილიყვნენ, არცერთი გარეთ არ იყო, კლასში მელოდებოდნენ. ჩვენს მასწავლებლებს უკვირდათ, ჩვენ ვერაფრით მოვიხელთეთ ეს ბავშვები, გადარეული არიან, ნახევარი გაკვეთილის მერე შემოხსნიან კარებს ან ხმაურობენ, შენ როგორ ახერხებო. რომ მეკითხებოდნენ, ამას როგორ ვაკეთებდი, არ ვიცი, ეტყობა, სულ სხვა მიდგომა მქონდა. ამ სიმღერებზე, ტრადიციებზე ველაპარაკებოდი, ინტერესს ვუღვივებდი, მარტო სიმღერას არ ვასწავლიდი.

– ბავშვების ამბავი ერთია, მეორე კი უკვე ზრდასრულებთან რომ გიწევს მუშაობა და ანსამბლის, გუნდის ხელმძღვანელობა. თქვენი აზრით, რა გამოწვევებსა და სირთულეებთან არის დაკავშირებული ანსამბლის ხელმძღვანელობა?

– ტრიო, კვარტეტები, ანსამბლები... რა ვიცი, რთულია. უბრალოდ, დაგვიანებას ვერ ვეგუები. ერთი საათით რომ დააგვიანებს და მოვა, ვითომ არაფერი, აქ კი ამდენი ადამიანი ელოდება, არ ვიცი, ეს ჩემთვის რა არის. გარმონთან ძირითადად მეხით მოძრაობა მაქვს, პირველი მე შემოვიტანე ეს მოძრაობა. ჩარჩოში არაფერი მაქვს; სიმღერაა თუ ინსტრუმენტია, რა ხასიათზეც ვარ, ორთვლიანს ზოგჯერ რვაზე გავუშვებ და პირიქით.

– 1992 წლიდან მუშაობდით მერაბ კოსტავას სახელობის ეროვნულ თეატრში, იყავით მუსიკალური გამფორმებელი და მსახიობიც. ეს ახალი სფეროა. გვიამბეთ თქვენი ცხოვრების ამ ეპიზოდზეც, რამდენად საინტერესო იყო თქვენთვის, როგორც მსახიობისა და როგორც მუსიკალური გამფორმებლისათვის, თეატრის ეს მიმართულება?

– ეგ თეატრშიც მქონდა, კინოშიც და ყველგან. გოდერძი ჩოხელის ფილმები, იურა კვაჭაძის ფილმები. ვთამაშობდი კიდეც ორივე ფილმის ეპიზოდებში. ბევრი ფილმი მაქვს მუსიკალურად გახმოვანებული. „სურამის ციხისთვის“ ზურაბის დედის ტირილი მე ჩავუწერე. ფარაჯანოვი და დოდო აბაშიძე იყვნენ მაშინ.

– კოსტავას ეროვნულ თეატრში ვთამაშობდი სპექტაკლში „ნურც რა მოგშლია, არწივო, ბუდეი“, თუშების ცხოვრებაზე იყო. ნინუა, თეატრის ხელმძღვანელი, ერთი წელი მითვლიდა, მიბარებდა, ჩვენთან უნდა მოხვიდეო. კინო არ არის იმდენი სალაპარაკო, რა მაქვს ისეთი, არაფერი. „ადამიანთა სევდა“, „ექვსი თოვლიანი დღე“, „წიგნი ფიცისა“ – ამ ფილმებში ჩემი სიმღერაა გამოყენებული. „წიგნი ფიცისა“ რომ გადაიღეს, ბიძინამ (კომპოზიტორი ბიძინა კვერნაძე – რ.კ.) სიმღერა გააკეთა, გიგა ლორთქიფანიძე იყო რეჟისორი. მითხრეს, რომ იქ უნდა მემღერა ინგილო ქალის „ნანა“. ვუთხარი, ვიმღერებ, მაგრამ ისე, როგორი განწყობაც მოვა, მელიზმები, ჩახვევები უნდა ყოფილიყო ჩემი. მერე მითხრეს, რომ „დალაი“ – თუშური „ზარი“ გვჭირდებაო. ვუთხარი, რომ ეს კაცების „ზარი“ იყო და ამას თავისი განუყოფელი მელოდია ჰქონდა. იქვე შევასრულე, ძალიან მოეწონათ და მითხრეს, რომ ესეც მე უნდა შემესრულებინა. უარი ვუთხარი, რადგან ქალები არ ასრულებდნენ „ზარს“. მოიყვანეს ჰამლეტ გონაშვილი. ჰამლეტი სიმღერის დას მეძახდა, სახელით არ მომმართავდა. საოცარი ადამიანი იყო, ბუნების, მთების მოყვარული. ისწავლა, მაგრამ ხმის ტემბრი არ მიესადაგა, თვითონაც ასე ფიქრობდა. მოიყვანეს თემურ ქევხიშვილი და ჩაწერეს თემური.

ყველა ლექსს თავისი ისტორია აქვს, თუ ეს ისტორია არ იცი და შენს გულში არ ჯდება, შეიძლება ტკივილით, სიხარულით, იმას მე ვერ მივიღებ. მეუბნებიან, როგორ ძლიერ ლექსებს იღებ და ძლიერ ლექსებზე აკეთებო.

თუშური მელოდიები, რაც ბავშვობაში, ახალგაზრდობაში მესმოდა, რაც ჩემს მეხსიერებას შემორჩა, ყველაფერი ზეპირად ვიცი. ამ მელოდიებზე ტექსტებს მე ვადებ და მე ვარგებ, ყველაფერი ჩემი გაკეთებულია, რამდენიმეს გარდა. ლექსი არის ფშავ-ხევსურების, მით უმეტეს, ხევსურების. მელოდია-მუსიკა არის თუშების.

– თქვენი და თქვენი დის ვარსკვლავი ერთად გაიხსნა. თქვენს შემოქმედებაშიც არის ეთეროს პოეზია. საერთო ისტორია გაქვთ, ერთი ამბავი გადაგხდენიათ, ერთი გაგხარებიათ და გწყენიათ. როცა თქვენი დის ლექსს არჩევთ, მის ტექსტში თუ ხედავთ ხოლმე თქვენი ბავშვობის ემოციებს? აკავშირებთ საერთო მოგონებებს?

– ის, რაც ჩემია, ამისია... ტირილიც ერთია, სიხარულიც, ტკივილიც და ყველაფერი. ის ჩემში ისეთ ემოციებს იწვევს, რომ სხვებისგან შეიძლება ისე ვერ აღვიქვა და ვერ შევისისხლხორცო. ზოგჯერ მეუფლება განცდა, რომ არც ეს არის ლექსის ავტორი და არც მე ვარ სიმღერის ავტორი, თუშეთია ყველაფერი თავისი სილამაზით, თავისი ბრძოლებით, ემოციებით, სიხარულით, ყველაფრით, რაც ჰქონდათ და იყვნენ ჩვენი წინაპრები.

ადრე თუშეთში რომ სატვირთო მანქანებით დავდიოდით, ბარგზე ვისხედით ხოლმე მთელი ოჯახი. გამაძლიერებლები ედგათ ბიჭებს, ჩემი სიმღერები იყო ჩართული... მაშინაც კი ვფიქრობდი, რომ ის მე არ ვიყავი, მე არ ვმღეროდი. სულ სხვა სამყაროა იქ, თუშეთში.

კვლავ ეთერო ერთვება:

– ბოლო საღამოს ვიყავით დანოს (ეთეროს და ლელას სოფელი თუშეთში – რ.კ.) გორზე. ვისხედით და ხან მე მაკითხებდნენ ლექსს და ხან შენ გამღერებდნენ. ქალებმა თქვეს: „ვაიმე, არ გებრალებათა თუშეთ, ხვალ რო წახვალთად, ვეღარც თქვენ ლექსს გიგონებსად ვეღარც თქვენ ნამღერს?!“ – ეს ფრაზა ძალიან მოქმედებს ჩემზე, ეს დროც ხომ მოვა, სულ რომ წავალთ (საუბრისას თვალზე ცრემლი მოადგა).
– ბავშვობის წყენა? რა გაწყენინათ ეთერომ ბავშვობაში?

– არაფერი. დედას გაეკიდებოდა ხოლმე ხშირად, დედა თუ მიდიოდა საქმეზე, დედა მობრუნდებოდა. „ლელა!“ – დამიძახებდა და აბა, ნუ მოხვალ შინ! მობრუნდებოდა ეგრევე. სიმღერის და სიყვარულის მეტი, სხვა არაფერი გვქონია სახლში. სხვათა შორის, მამაც და დედაც მღეროდნენ, მაგრამ ვერ გამოჩნდნენ იმდროინდელი ცხოვრების გამო. მუსიკოსობა, კაცის სიმღერა სირცხვილი იყო და დამალულად მღეროდნენ ხოლმე.

– რას ურჩევდით ახალგაზრდებს?

– უყვარდეთ სამშობლო, ქართული, ეროვნული, წარსული... იფიქრონ მომავალზე და იყვნენ ისეთი ადამიანები, რომ უყვარდეს ყველას, თავის ერსა და სამშობლოს.

– რომ არა სიმღერა, რა იქნებოდა?

– რომ არა სიმღერა, იქნებოდა მფრინავობა.

ინტერვიუ დაიბეჭდა ფოლკლორის ცენტრის ელექტრონულ ჟურნალში და მიეძღვნა ლელა თათარაიძის 75 წლის იუბილეს.

ფოტო - ლაშა ღუღუნიშვილი

See all
Survey
ვინ გაიმარჯვებს რუსეთ - უკრაინის ომში?
Vote
By the way